Editörler : Lanet
12345678910111213»

Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
26 Aralık 2016 23:38

Bu arada "Destek, Testi, Deste,Testere, Tezgah" kelimeleri de "dest=el" kelimesinden mütevellidmiş, yeni öğrendim. Mesela Deste:10 tane demek, el parmakları 10 tane:) Tezgah hariç hepsi büyük ünlü uyumuna uyuyor, sorsak TeDeKa dakilere alayı Türkçe kökenli der:)

*Yok daha devam ediyorum okumaya, bitmedi.

**Evet, kelimelerin hikayesi çok güzel.


ütopyadan
Müsteşar
26 Aralık 2016 23:44

Senin yazdıklarını bi daha okuyacam aklıma yer etsin diye.

**Kitap bitmedi ha, spoiler veriyim mi? :))

Türkçe beni affetsin fakat spoiler i karşılayacak bir kelime bulamayacağımı düşünerek farklı bir kelime düşünmedim :(


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
26 Aralık 2016 23:54

Oku tabiki, öykücük şeklinde yazmaya çalışıyorum ki akılda kalsın.

*Sakın verme, verirsen de okumam kitap bitene kadar başlığı:))

**Evet, Türkçemizde onu karşılayan bir kelime yok, TeDeKa'ya söyleyelim de üretsinler, işleri ne? TDK, TTK bile siyasetin oyuncağı olmuş her devirde. Siyasinin biri yanlış bir kelime kullansa, devletin sözlüğü o siyasiyi haklı çıkarmak için kelimenin anlamını değiştirecek nerdeyse..

Evet, spoiler e bir karşılık bulmak gerek...


ütopyadan
Müsteşar
27 Aralık 2016 00:00

Biliyorum, aynı anlama gelen "cevap" ve "yanıt" kelimelerinden birini kullandığı için mağduriyet yaşadığı anısını anlatan bir anlatıcıyı dinlemiştim. Farklı siyasi çevrelerce tercih ediliyorlarmış zira kelimeler, zamanında.

---------

Peki, başka bir kelimede görüşünceye değin kendinize iyi bakınız :)


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
27 Aralık 2016 20:17

Lisanımızdan Arabi kelimeleri ihraç edeceğiz, demiş adam.


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
27 Aralık 2016 21:35

Arapça "sırat" ile İngilizce "street" akrabadır. Ikisi de Latince yol anlamına gelen

"strata" kelimesinden geliyor. Bunu da gördüm ya daha da gam yemem:)) Eskiden tüm insanlar kardeş gibiydi, aynı dili konuşuyordu:)


ütopyadan
Müsteşar
27 Aralık 2016 21:42

Gercekten cok ilgincmis bu :)

Street koprusu ha? Street bridge :)


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
28 Aralık 2016 17:09

Kadın düşkünü, hovarda, çapkın anlamlarına gelen "zampara" kelimesinin Farsça, zenne:kadın ve perest:sevici anlamlarına gelen iki kelimenin birleşmesi ile oluştuğunu öğrendim. Zenneperest, zenperest akabinde zempere ve kabalaşıp son halini almış, olmuş zampara:) Ve dahi zampara kişinin yaşı ileri ise daha da kabalaşıp oluyor "kart zampara" :)

Tamam , okuduysanız dağılın.


ütopyadan
Müsteşar
28 Aralık 2016 17:17

Kart zampara ha :))

Kart horoz da sanirim zaman ile kartoloz a donusmus olabilir :))

Okuyan varsa lutfen arti versin :)) ozellikle zamparalar:))


ütopyadan
Müsteşar
28 Aralık 2016 21:47

'Salvo' kelimesinin esasında 'yaylım ateşi' demek olduğunu biliyor muydunuz?


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
29 Aralık 2016 00:16

El-Salvador ile ilintisi var mıymış peki?


ütopyadan
Müsteşar
29 Aralık 2016 00:20

Olabilir tabi, araştırmaya değer.


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
29 Aralık 2016 21:48

Dilimize Arapçadan girmiş olan Ezan, Müezzin, İzin ve Mezun kelimeleri birbiriyle akrabadır. Hepside Arapça "azina (kulak verdi, dinledi) kökünden geliyor.


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
29 Aralık 2016 23:01

Anne ve Ana:Tartışmalı da görünse enfantil dilden yani çocuk dilinden geldiğini söylemek biraz daha makul. "Na na" ifadesinden evrildiğine dair görüş daha makul. Batı dillerinde "Anne" anlamına gelen kelimeler hemen her zaman 'ma' ve yakın seslerle başlıyor. Anne ile ilgili olan ve köken olarak Türkçe olan "öksüz" kelimesindeki "ök (ög)" anne demek eski Türkçede. Burası biraz ilginç tabii. Yaşadığım yerde "ööööğ" şeklinde "hey" gibi bir seslenme ve çağırma ifadesi kullanılır. Muhtemelen eski Türkçe "ök" (anne) ile bu seslenme ünlemi "öööğğ" arasında bir alaka var..


ütopyadan
Müsteşar
29 Aralık 2016 23:14

Rumcada da 'anne' ye 'ema' diyorlar:)


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
29 Aralık 2016 23:25

Palavra: Türkçesi "uydurma, yalan dolan" olan bu kelimemiz, dilimize İspanyolca "palabra" kelimesinden "b" , "v" ye kalp edilmek suretiyle alınmıştır. O dilde "kelime, söz" anlamındadır.


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
30 Aralık 2016 16:33

Farsça2da 'pa' ayak, 'puş' ise örten demektir. Pabuç bu iki kelimenin birleşiminden oluşmuştur.


ütopyadan
Müsteşar
30 Aralık 2016 22:50

bıldır = geçen sene

**bunu da hatırlatalım.


Zıkkımın..Kökü
Müsteşar Yardımcısı
01 Ocak 2017 00:04

Arapça'da 'ma' su demektir. "Ma'i" ise suya ait, su gibi, su rengi anlamlarında kullanılır. Bu kelime bize 'mavi' olarak geçmiş.


ütopyadan
Müsteşar
01 Ocak 2017 00:14

Mai ve Siyah...

Bordo ve Mai :)

Toplam 1870 mesaj
12345678910111213»

Çok Yazılan Konular

Sözlük

Son Haberler

Editörün Seçimi