Editörler : F16 Gökçen


Kapalı
10 Mart 2010 22:47

Bakalım okuyabilecek misiniz :)

Bir ignliiz üvnsertsinede ypalın arşaıtramya gröe, kleimleirn hrfalreiinn hnagi srıdaa yzalıdkılraı ömneli dğeliimş. Öenlmi oaln brinci ve snonucnu hrfain yrenide omlsaımyış. Ardakai hfraliren srısaı krıaışk oslada ouknyuorumş.Çnükü kleimlrei hraf hraf dğeil bri btüün oalark oykuorumuşz.


ccgkeops
Kapalı
10 Mart 2010 22:48

ilginç :)


.morlale.
Yasaklı
10 Mart 2010 22:49

garip ama gerçek :)

10 Mart 2010 22:49

evet haklılarmış daha önce banada geldi bu yazı okudum..


savaskahraman
Kapalı
10 Mart 2010 22:50

sanki yerleri değişmemiş gibi..aynı hızda okudum...


scarllet666
Kapalı
10 Mart 2010 22:50

bir ingiliz üniversitesinde yaplan araştırmaya göre keilemlerin.harflerinin hangi sırada yazıldıkları önemli değilmiş.önemli olan birinci ve sonuncu harfin yerinde olmasıymış.aradaki harflerin sırası karışık olsada okunurmuş.çünkü kelimeleri harf değil bir bütün olarak okumuşuz.

açıkcası hiç zorlanmadım:))))))


can701
Şube Müdürü
10 Mart 2010 22:54

Balkıam beinm yzldaıkıamrı oyakbuleikcesmiiiz. :))

Bunu da öyle kolay okusun da göreyim o İngilizin Evledını!


ayse_s
Kapalı
10 Mart 2010 22:55

evet. doğru bir araştırma.

hatta bazen, bazı kelimeleri okurken yanlış okuyabiliyoruz. benzetiyoruz bir kelimeyi başka bir kelimeye. bunun sebebi bu olsa gerek işte. kelimeyi bütün olarak görüyoruz çünkü.


.mylove
Müsteşar Yardımcısı
10 Mart 2010 22:57

iyi ama bazı kelimeler var tek bir harfle anlamı korkunç değişiyor

çok iyi okuma seviyesine erişmiş kişiler cümleleri okur hızlı okuma kurslarında kelimeleride grup grup görselleştirir ve tarayarak gider ama bu genelde geçerli olması imkansız birşey

örnek

oaıamlmı

oaımamlmı

----------

yani olmalımı yada olmamalımı ama ikisini ayırmak imkansız bu iki kelimeyi ayırında göreyim :))


vefaaa
Kapalı
10 Mart 2010 22:59

"Balkıam beinm yzldaıkıamrı oyakbuleikcesmiiiz."

Bunu da çok kolayca okuyabildim.yalnız misiniz kelimesi ayrı yazılır Türkçe'de:)


.mylove
Müsteşar Yardımcısı
10 Mart 2010 22:59

görüşebilirim

güreşebilirim

-------------

giebiilşüröem

giebiilşürüem

--------------------------- not : yazmak daha zor :)))

savaskahraman
Kapalı
10 Mart 2010 23:00

mylovenin yazdıklarınıda anlam bütünlüğünden okuyorum..normal bu okumak sadece kelimelere takılmak değil.çünkü..anlam yüklemek ve o kadar hızlı çevirmek kiibeyinde

buna öğrenme sürecinin 2. basamağının 3.sırasındaki..(Kavramanın çevirme--öteleme basamağı diyoruz.)


vefaaa
Kapalı
10 Mart 2010 23:02

haklısın mylove yazmak daha zor:) neyse biz okuyalım..okumak daha zevkli..


can701
Şube Müdürü
10 Mart 2010 23:02

Vefaaa ayrıca son kelimede "n" harfini de koymamıştım. Bu da demek oluyor ki; kelimelerden harf çıkarıp, yazım kurallarını da es geçebiliriz. Söyle o İngilizin Evladına; bunları da eklesin araştırmasına:))


.mylove
Müsteşar Yardımcısı
10 Mart 2010 23:02

Türkcedeki bir çok çekimli kelimeye eki bol kelimeye uymayacağını düşünüyorum zaten bazı kelimeleri normal haliyle zor anlayıp yazıyoruz petrolle profiterol karıştırılmasında :))


vefaaa
Kapalı
10 Mart 2010 23:05

can kardeş ingiliz evladı niye ekliyo ki araştırmasına, bu araştırmayı sen buldun:)


can701
Şube Müdürü
10 Mart 2010 23:09

Olsun kardeş! Bilim dünyasına bi katkımız olduysa ne mutlu:)) Biz öyle isim yapalım, namımız yürüsün filan istemezük. Madem İngilizin evladı bi tespit yapmış bize de geliştirmek düşer.

Biliyorsun benzinli aracı da onlar buldu. Ama biz Türkler ne yaptık ona tüp takıp daha ekonomik hale getirdik! Hiç de övünmedik bununla, reklamını yapmadık. Tamamen amme hizmeti yaniii :))


vefaaa
Kapalı
10 Mart 2010 23:14

vay be helal olsun.ingilizin nefsini kendi nefsine tercih ediyosun demek:) neyse söylerim onlara senin bu araştırmanın altına ismini vermek istemeyen Türk evladı diye yazsınlar hiç olmazsa.hak olmasın dimi:)


can701
Şube Müdürü
10 Mart 2010 23:21

Yaa bak gerçekten ,hiç gerek yok! Bu İngilizin evlatları sen tespitleri açıklayınca anlarlar zaten bunu bir Türk'ün tespit ettiğini. Sonra "Vay arkadaş, bizi yine madara ettiler Türk'ün evlatları." derler içlerinden. İşte bu yeter bizim için... Biz ki Mevlana'nın hoşgörüsüyle bezenmiş Anadolunun insanlarıyız. İsim olarak başka reklama ne hacet ...

:))


vefaaa
Kapalı
11 Mart 2010 07:59

:) çok güzel bi açıklama yapmışsın can kardeşim.bu sözler üzerine yorum yok...


dilge593
Kapalı
11 Mart 2010 08:42

forumda zaten farksız yazmıyoruzki onun için okumakta hiç zorluk çekmedim :))

bu forum çok şey öğretti bana çookkkkkk:))

Toplam 30 mesaj

Çok Yazılan Konular

Sözlük

Son Haberler

Editörün Seçimi